Waiting for the Sun | ||||
---|---|---|---|---|
![]() | ||||
студийный альбом The Doors | ||||
Дата выпуска | июль 1968 | |||
Записан | январь-май 1968 | |||
Жанры |
психоделический рок эйсид-рок |
|||
Длительность | 32:49 | |||
Продюсер | Пол Ротшильд | |||
Страна | ||||
Лейбл | Elektra | |||
Профессиональные рецензии | ||||
|
||||
Хронология The Doors | ||||
|
Waiting for the Sun (с англ. — «В ожидании солнца») — третий студийный альбом американской рок-группы The Doors, выпущенный в июле 1968 года.
Диск записан на студии Сансет Саунд (Лос-Анджелес). Первоначально планировалось, что его основу составит 25-минутная композиция «The Celebration of Lizard» («Восхваление ящера»), но после прослушивания записанного материала, которым остался доволен только Моррисон, от этой идеи пришлось отказаться. В пластинку также не вошла и заглавная песня[источник не указан 193 дня], перешедшая в альбом Morrison Hotel.
Во время работы над альбомом Моррисон часто напивался, чем приводил в ярость продюсера Пола Ротшильда[1].
Несмотря на свою неровность, а также шквал критики в свой адрес[источник?], альбом достиг первой строчки в национальном хит-параде.
# | Оригинальное название | Перевод | Музыка / Слова | Время |
---|---|---|---|---|
1 | Hello, I Love You | Привет, я люблю тебя | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 2:22 |
2 | Love Street | Улица любви | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 3:06 |
3 | Not to Touch the Earth | Не касаться земли | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 3:54 |
4 | Summer’s Almost Gone | Лето почти прошло | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 3:20 |
5 | Wintertime Love | Зимняя любовь | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 1:52 |
6 | The Unknown Soldier | Неизвестный солдат | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 3:10 |
7 | Spanish Caravan | Испанский караван | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 2:58 |
8 | My Wild Love | Моя дикая любовь | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 2:50 |
9 | We Could Be so Good Together | Вместе нам могло быть так хорошо | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 2:20 |
10 | Yes, the River Knows | Да, река знает | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 2:35 |
11 | Five to One | Пять к одному | Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон | 4:22 |
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. |
Первая песня The Doors, занявшая первое место в чартах, после чего увлекла за собой и весь альбом. В связи с этим Моррисон заявил, что это не соответствует его устремлениям, и он покидает группу. После долгих уговоров он всё же решил остаться ещё на полгода.
Посвящена новому месту обитания Моррисона на 1812 Ротделл Трэйл в Лаурел-каньоне. В это время в Лаурел-каньоне также проживали: эксцентрик Фрэнк Заппа, музыканты из The Byrds, The Mamas and the Papas, Three Dog Night, а позже — британский блюзмен Джон Мэйолл.
Ритмичная мантра,[2] центральная часть эпической поэмы «The Celebration of the Lizard», которую группа пыталась записать во время студийных сессий. Не без оснований было решено записать только ту часть, где присутствует хоть какая-то музыка. Целиком «The Celebration of the Lizard» была впервые издана в 1970 году на концертном сборнике Absolutely Live.
В книге Джеймса Джоржда Фрэзера «Aftermath: A Supplement To the Golden Bough» (1937) есть две главы под названиями «Не касайся Земли» и «Не смотри на Солнце» (книга была переведена на русский язык в сокращённом варианте, в который эти две главы не вошли). В данных главах рассматриваются различные табу, налагаемые на соплеменников после их участия в определённых событиях и ритуалах. Например, женщинам отдельных племён во время менструации предписывалось жить в специально построенных на шестах хижинах вдали от деревни, запрещалось касаться земли и смотреть на солнце. В пьесе «The Celebration of Lizard» Моррисон описывает массовый исход людей из городов — символов современной цивилизации, возвращение к племенным устоям, на его взгляд, более искренним и правильным. Моррисон многое почерпнул из книг Фрэзера, в частности, описание примитивного ритуального танца по кругу, который часто демонстрировал на своих шоу.
«House upon a hill» — символ богатства.
«Dead president’s corpse in the driver’s car» — намёк на Джона Ф. Кеннеди, застрелённого в президентской машине в Далласе в 1963-м году. Любопытный факт — в 1994 г. американский профессор Лоуренс Меррик опубликовал книгу «Убийство посланника: смерть Дж. Ф. Кеннеди», в которой утверждал, что компьютерный анализ любительских киноплёнок, на которых был запечатлён момент убийства президента, показал, что в Кеннеди стрелял из пистолета с глушителем его собственный шофёр. Этот момент был тщательно заретуширован службами ЦРУ, в руки которых первоначально попали эти плёнки.
«To the East to Meet the Czar» — намёк на российского царя, также возможна аллюзия на тему Нового Завета: на Восток поклониться новорождённому Христу отправлялись волхвы.
По словам Памелы Курсон, девушки Моррисона, в последний день жизни он прослушивал записи своих старых песен и зациклился на этом треке, проигрывая его снова и снова.[2]
Одна из песен, записанных группой в 1965, где отчётливо прослеживается влияние сёрф-рока. Моррисон заявлял, что является поклонником Брайана Уилсона, лидера группы The Beach Boys, которые были представителями этого направления музыки в 60-х.
LP и CD-варианты различаются тем, что изменены каналы, в которых звучат орган и ритм-гитара, также отличаются вокальные партии. Подобные различия можно обнаружить также на «My Wild Love» и «Shaman’s Blues» (The Soft Parade, 1969).
Из-за антивоенной направленности песня практически не звучала по радио и не демонстрировалась по ТВ (по материалам композиции был снят проморолик), что не помешало ей стать одним из лучших концертных номеров группы. «Helmet’s head» — пренебрежительное сленговое название солдата. «Preeee-zent arms!» — «Целься!», второй вариант: «На караул!».
В песне присутствует обработка фламенко-темы из композиции испанца Исаака Альбениса «Астурия».
Песня исполнена а капелла в манере спиричуэлз под хлопание в ладоши и притоптывание звукорежиссёра Билли Джеймса и его сына Марка. CD-версия на 9 секунд длиннее LP-версии.
Первый вариант песни записан на World Pacific Studios В 1965 г.
«In mystic heated wine» — явный реверанс Кригера в сторону Моррисона.
Соотношение 5 к 1 одному, упоминающееся здесь, до сих пор вызывает споры: то ли это соотношение белых американцев к темнокожим в 60-х гг., то ли нормальных людей к наркоманам, то ли людей старше 25 лет и молодёжи. «Love my girl» — фраза предположительно адресована Памеле Курсон, подруге Моррисона, находившейся во время записи в студии. «And get fucked up» — фраза тщательно замикширована звукорежиссёрами.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .