Славное море — священный Байкал | |
---|---|
![]() | |
Песня | |
Жанр | русская народная песня |
Язык песни | русский |
Автор песни | Д. П. Давыдов (1848 ) |
«Сла́вное мо́ре — свяще́нный Байка́л» — русская народная песня, в основу которой были положены стихи сибирского поэта Дмитрия Павловича Давыдова.
В 1848 году смотритель Верхнеудинского уездного училища Дмитрий Павлович Давыдов написал стихотворение «Думы беглеца на Байкале». Оно было посвящено беглецам с каторги. Сам автор в интервью петербургской газете «Золотое руно» говорил:
Беглецы из заводов и поселений вообще известны под именем «прохожих»… Они с необыкновенной смелостью преодолевают естественные препятствия в дороге. Они идут через хребты гор, через болота, переплывают огромные реки на каком-нибудь обломке дерева, и были случаи, что они рисковали переплыть Байкал в бочках, которые иногда находят на берегах моря.
В середине 1850-х годов появились первые переложения этого стихотворения на музыку. Сочинили музыку безвестные заключённые с Нерчинских рудников, поэтому песня считается народной. Кроме того, в текст было внесено множество изменений: убраны неудачные куплеты и рифмы, длинноты; она стала существенно короче.
Первая публикация песни появилась в «Современнике» в № 11 за 1863 год. Этот текст был очень близок к стихотворению: он сохраняет все 10 строф (авторский текст состоит из 11, причём последняя — повторение первой), но в самом тексте уже есть отличия, ограничивающиеся заменой отдельных слов (всего в 11 местах).
В 1995 году кавер-версию песни записала эстонская панк-группа J.M.K.E.
В 2003 году группа «Бахыт-компот» (группа Вадима Степанцова) в альбоме «Stereoбандитизм» исполнила эту песню на мотив «Hotel California» группы Eagles. Первая половина песни во многом совпадает со стихотворением Давыдова, вторая половина является ироничным продолжением, связанным с песней Ивана Кучина «Человек в телогрейке».
В начале 2011 года сингл[1] со своим исполнением песни выпустила группа «Аквариум».
СтихотворениеДумы беглеца на Байкале[2]
Славное море — привольный Байкал, |
ПесняСлавное море — священный Байкал[3]
Славное море — священный Байкал, |
Ой, ты славное море, мой священный Байкал,
Ой, ты славный кораблик, омулёвая бочка.
Баргузин, буйный ветер, пошевеливай вал,
Молодцу в чёрной робе плыть не далеко.
Долго звонкие цепи по тайге я влачил,
И в горах Акатуя душно было мне.
Старый зэк — мой товарищ, мне бежать пособил,
И ушёл из острога я навстречу весне.
Наша Сибирь — это вам не Калифорния,
Здесь свои дела, здесь свои дела, здесь свои дела.
Волки, кедры, медведи, вороны черные,
Я сгорю дотла, я здесь сгорю дотла, я здесь сгорю дотла.
Не страшны мне отныне Нерчинск и Колыма,
И от лагерной стражи убежать я сумел
Миновала мой чайник злая пуля стрелка
Зверь весной не учуял, и тронуть не посмел.
Шел я ночью глубокой и средь белого дня,
Озирался я зорко по краям городов.
Хлебом, салом кормили все бабёнки меня,
Отдавали махорку и свою любовь.
Наша Сибирь — это вам не Калифорния,
Здесь свои дела, здесь свои дела, здесь свои дела.
Волки, кедры, медведи, вороны черные,
Я сгорю дотла, я здесь сгорю дотла, я здесь сгорю дотла.
За штурвалом баркаса замер старший матрос,
На баркасе солдаты и натасканный пёс.
Тот, кто зэка прихлопнет едет в отпуск домой,
Тяжко жить уркагану на Руси святой.
Ой, ты славное море, мой священный Байкал,
Ой, ты славный мой парус, дыроватый халат.
Баргузин, буйный ветер, пошевеливай вал,
То ли грома раскаты, то ли жахнул автомат.
![]() |
Славное море — священный Байкал в Викитеке |
---|
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .