Из-за острова на стрежень | |
---|---|
![]() | |
Песня | |
Язык песни | русский |
Автор слов | Дмитрий Николаевич Садовников |
Композитор |
|
«Из-за острова, на стрежень» — русская песня на слова Дмитрия Садовникова, считающаяся народной[1].
Песня посвящена личности атамана Степана Разина и обыгрывает сюжет из истории возглавлявшегося им восстания.
В 1669 году, в морском бою у Свиного острова, вольные казаки Степана Разина разгромили персидский флот. По легенде, в этом бою в плен к казакам попала дочь персидского главнокомандующего Мамед-хана — «персидская княжна». Дальнейшее известно со слов голландского путешественника Яна Стрейса:
При нём была персидская княжна, которую он похитил вместе с её братом. Он подарил юношу господину Прозоровскому, а княжну принудил стать своей любовницей. Придя в неистовство и запьянев, он совершил следующую необдуманную жестокость и, обратившись к Волге, сказал: «Ты прекрасна, река, от тебя получил я так много золота, серебра и драгоценностей, ты отец и мать моей чести, славы, и тьфу на меня за то, что я до сих пор не принес ничего в жертву тебе. Ну хорошо, я не хочу быть более неблагодарным!» Вслед за тем схватил он несчастную княжну одной рукой за шею, другой за ноги и бросил в реку. На ней были одежды, затканные золотом и серебром, и она была убрана жемчугом, алмазами и другими драгоценными камнями, как королева. Она была весьма красивой и приветливой девушкой, нравилась ему и во всем пришлась ему по нраву. Она тоже полюбила его из страха перед его жестокостью и чтобы забыть своё горе, а все-таки должна была погибнуть таким ужасным и неслыханным образом от этого бешеного зверя.
— Стрейс, Ян Янсен Три путешествия / Пер. Э. Бородиной; Ред. А. Морозова. — Москва, 1935.
Несмотря на то, что Стрейс был современником событий, реальность этой истории вызывает споры среди учёных.[2]
В 1824 году в журнале «Северный Архив» были напечатаны выдержки из записок Стрейса. С этой публикацией мог быть знаком А. С. Пушкин, который в 1826 году написал стихотворение на этот сюжет — «Песни о Стеньке Разине». Первоначально стихотворение было запрещено к печати цензурой, однако гораздо позже все-таки было опубликовано, и Садовников мог быть знаком с этой публикацией.
В конце XIX — начале XX века Дмитрий Садовников (1847—1883) считался крупным и известным поэтом[3]. Он был знатоком и собирателем русского фольклора, легенд, песен, загадок и сказок[4], популяризатором русской истории[5]. Со временем поэтическое творчество Садовникова было основательно забыто, и в современную массовую культуру он вошёл автором единственного стихотворения, ставшего песней. Тем не менее, сборник «Загадки русского народа», составленный Садовниковым, до сих пор регулярно переиздаётся[6], а в последние годы у издателей возник интерес и к его записям сказок и легенд[7].
![]() | |
Народная песня «Из-за острова, на стрежень» в исполнении Ф. И. Шаляпина. | |
Помощь по воспроизведению |
По свидетельству Н. Д. Телешова, одним из первых крупных исполнителей песни был писатель, поэт и музыкант-любитель Скиталец (С. Г. Петров), который неоднократно исполнял её на собраниях литературного кружка «Среда»: «Пел он также у нас впервые песню о Степане Разине и о персидской княжне, которую поют теперь всюду, во всех углах и закоулках страны. Скиталец её популяризировал на своих гуслях; с его лёгкой руки она и полетела, по крайней мере по Москве, а из Москвы — далее»[8]. Однако самым известным исполнителем песни стал Фёдор Иванович Шаляпин[9]. Позднее песня вошла в репертуар множества певцов — хоров и солистов, и регулярно исполняется до сих пор.
На основе стихотворения был создан первый российский фильм «Понизовая вольница» (1908)[10].
На этот же сюжет написан цикл из 3 стихотворений Марины Цветаевой «Стенька Разин» (1917)[11].
Мелодия песни была использована в качестве саундтрека в стиле «вестерн» в телесериале «Сумеречная зона», эпизод «Mr. Denton on Doomsday[12]», вышедший в эфир 16 октября 1959 года.
Мелодия песни была использована в полушутливой песне «Abgeschmiert aus 100 Metern» парашютистов вермахта (ок. 1940 г.)[13].
Мелодия использована и в песне «The Carnival Is Over» 1966 г. австралийской группы The Seekers[14][15].
Недостоверность факта гибели персидской княжны нашло отражение в творчестве Кира Булычёва — Милица Фёдоровна Бакшт, героиня цикла «Великий Гусляр», по сюжету та самая персидская княжна, в отличие от легенды и от песни выжившая[16].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .