WikiSort.ru - Музыка

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

«Малютка Бо-Пип» или (англ. «Little Bo-Peep» или «Little Bo-Peep has lost her sheep») — английское детское стихотворение (песенка). В «Индексе народных песен Роуда» (англ. Roud Folk Song Index) ей присвоен номер 6487.[1]

Сюжет

Девочка по имени Бо-Пип потеряла своих овечек. Вскоре они вернулись к ней, но хвостиков у них не было. Позже она нашла и хвосты: овечки оставили их сушиться на дереве.[1][2]

История

Самая первая записанная версия песенки была найдена в рукописи, относящейся к 1805 году; в ней опубликован только первый куплет[3] (англ.). В ней содержится отсылка к популярной в XVI веке детской игре bo-peep (в том числе описанной в пьесе Шекспира «Король Лир» (акт I, сцена IV)), в которой bo-peep — предположительно отсылка к детской игре «Ку-ку» (англ. Peekaboo)[4] (англ.), но свидетельств о том, что собственно песенка существовала до XVIII века, нет[3] (англ.). Полная записанная версия песенки опубликована в 1810 году в самой первой печатной версии книги Gammer Gurton’s Garland or The Nursery Parnassus[3] (англ.).
Идиома to play bo-peep была известна ещё в XIV веке и означала стояние у позорного столба. Так, например, в 1364 году хозяйка пивной Элис Костон была приговорена к позорному столбу («play bo pepe thorowe a pillery»)[5] (англ.). А в одной английской балладе XV века рядом с этой идиомой уже упоминаются и «овцы»: «Halfe England ys nowght now but shepe // In every corner they play boe-pepe».[6] (англ.)

Культурные аллюзии

  • Как отмечается в примечаниях к русскому переводу «Алисы в Стране чудес», в этой книге использован тот же приём «отчуждения», что и в стихотворении о малютке Бо-Пип (выросшая Алиса представляет себе, как она будет отправлять по почте подарки своим ногам).[2]
  • В анимационном фильме «История игрушек» есть фарфоровая кукла Бо-Пип, одетая в белое и розовое платье и носящая пастуший посох.[1]

Примечания

  1. 1 2 3 Little Bo-Peep - Wikipedia
  2. 1 2 Алиса в Стране чудес - Примечания
  3. 1 2 3  (англ.)I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), pp. 93-4
  4.  (англ.)Lloyd Cameron (2001). King Lear, by William Shakespeare. Pascal Press. p. 49. ISBN 978-1-74020-130-8
  5.  (англ.)Salzman (1913). English Industries of the Middle Ages. London: Constable & Co., Ltd. p. 188
  6.  (англ.)Bett, Henry (1950). English Legends. London: B.T.Batsford. p. 117.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии