Drunken sailor (рус. «Пьяный моряк»), также «What Shall We Do with a Drunken Sailor?» (рус. «Что нам делать с пьяным моряком?») — народная песня шанти XIX в. Песня занимает 322 место в Индексе народных песен Роуда. Используется также как саундтрек в мультсериале «Губка Боб Квадратные Штаны».
Первая версия песни была найдена в 1839 году на китобойном судне, плывущем из Нью-Лондона[1].
Песня написана на ирландскую народную танцевальную и маршевую мелодию «Óró Sé do Bheatha 'Bhaile'» (англ. «Óró, you are welcome home»), изначально созданную в дорийском ладу. Данная мелодия, возможно, послужила основой и для других песен, например «Ten Little Injuns»[2]. Текст песни был впервые опубликован в 1891 г. под заголовком «Что сделать с пьяным моряком?»
Вступление:
Припев:
Завершающий припев:
Традиционный текст:
Структура песни: песня начинается вступлением, затем идет припев, затем идет по следующей структуре:
Другие варианты куплетов:
Варианты:
Вариант припева:
В компьютерной игре Dishonored в качестве главной темы использовался следующий вариант песни:
Английский | Русский |
---|---|
|
Что сделать нам с пьяным китобоем,
Что сделать нам с пьяным китобоем, Что сделать нам с пьяным китобоем Рано да поутру? |
|
Вей-хей, и якорь выше,
Вей-хей, и якорь выше, Вей-хей, и якорь выше Рано да поутру. |
|
Запихнём в мешок его и кинем за борт,
Запихнём в мешок его и кинем за борт, Запихнём в мешок его и кинем за борт Рано да поутру. |
|
Отдадим его на ужин крысам,
Отдадим его на ужин крысам, Отдадим его на ужин крысам Рано да поутру. |
|
Вей-хей, и якорь выше,
Вей-хей, и якорь выше, Вей-хей, и якорь выше Рано да поутру. |
|
Сердце из пистоли ему прострелим,
Сердце из пистоли ему прострелим, Сердце из пистоли ему прострелим Рано да поутру. |
|
Ржавым секачом — по горлу,
Ржавым секачом — по горлу, Ржавым секачом — по горлу Рано да поутру. |
|
Вей-хей, и якорь выше,
Вей-хей, и якорь выше, Вей-хей, и якорь выше Рано да поутру. |
Песня была перепета множеством мировых исполнителей, в том числе британской группой King's Singers, Питом Сигером и канадской группой The Irish Rovers. В начале 1960-х годов, на студии Дона Янсе песня была записана в исполнении The Idlers, а также The Yale Alley Cats. В 2011 году под названием «Мёртвая шлюха» песня была записана российской фолк-панк-группой Garlic Kings активно использующей тему пиратства и баллад на морскую тематику в своем творчестве.
Кроме того, песня была записана композитором Сэмом Спенсом под измененным названием «Up She Rises», которая позже использовалась в фильмах компании NFL Films, а бельгийский певец Ферре Григнард сделал кавер-версию в 1966 году[3].
Шведская панк-группа Avskum записала версию песни с изменённым звучанием под названием "What Shall We Do" в 1982 году.
Эта песня имеется у европейской дискогруппы Dschinghis Khan в альбоме Wir Sitzen Alle Im Selben Boot 1981 года. Эту песню насвистывают главные герои в видеоигре 2012 года Dishonored (Arkane Studios, Bethesda Softworks). Полная версия исполнения от немецкой группы COPILOT звучит в рекламном ролике игры. Кроме того, у Бориса Гребенщикова есть песня «Что нам делать с пьяным матросом?» Группа Authority Zero исполнила эту песню в 2007 году в альбоме 12-34.
Также данная песня (шанти) исполняется в компьютерной игре Dishonored и Assassin's Creed IV: Black Flag, являясь, по-видимому, анахронизмом (действие игры происходит в начале XVIII века).
Современные исполнители произносят слово "early" (рус. рано) как "earl-aye", однако в источниках XIX-начала XX вв. о таком произношении нет никаких упоминаний. Возможно, такое произношение было выбрано исполнителем для поддержания специфического ритма песни, исполнявшейся при вытягивании якорных цепей[4]
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .