Beautiful Dreamer | |
---|---|
![]() | |
Дата выпуска | 1864 |
Жанр | салонная песня |
Язык песни | английский |
Автор | Стивен Фостер |
«Beautiful Dreamer» (рус. Прекрасная мечтательница) — популярная салонная песня, написанная американским автором Стивеном Фостером. Песня является широко известной и записывалась многими исполнителями.
Песня была впервые опубликована в марте 1864 года издательством Wm. A. Pond & Co. (Нью-Йорк) уже после смерти автора. На титульном листе первого издания песни упоминалось о том, что это «последняя песня из написанных Стивеном Фостером, сочинённая лишь за несколько дней до его смерти»[1].
Однако исследовательница Кэрол Кимбал в своей книге «Song: a guide to art song style and literature» отмечает, что копирайт в первом издании отмечен 1862 годом, что указывает, по её мнению, на то, что песня была сочинена и подготовлена к публикации за два года до смерти Фостера. Она также отмечает, что по меньшей мере 20 песен претендуют на то, чтобы считаться последней песней Фостера, в связи с чем назвать настоящую последнюю песню не представляется возможным[2].
Текст песни представляет собой серенаду-колыбельную, обращённую к «прекрасной мечтательнице», далёкой от мирских сует, и, возможно, уже скончавшейся. Скончавшиеся молодые девушки нередко упоминаются в творчестве Фостера, включая его сестру Шарлотту[3] и некую Дженни[2]. Песня написана в размере 9/8 и сопровождается арпеджированным аккомпанементом[3].
Beautiful dreamer, wake unto me,
Starlight and dewdrops are waiting for thee;
Sounds of the rude world, heard in the day,
Lull’d by the moonlight have all pass’d away!
Beautiful dreamer, queen of my song,
List while I woo thee with soft melody;
Gone are the cares of life’s busy throng,
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, out on the sea,
Mermaids are chanting the wild lorelei;
Over the streamlet vapors are borne,
Waiting to fade at the bright coming morn.
Beautiful dreamer, beam on my heart,
E’en as the morn on the streamlet and sea;
Then will all clouds of sorrow depart,
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, awake unto me!
Песня многократно исполнялась и записывалась многими исполнителями[4]. Среди наиболее известных можно упомянуть следующих:
Песня вошла в посмертный альбом Рэя Прайса Beauty Is… The Final Sessions (2014 год)[7].
В 1962[8] году американский исполнитель Тони Орландо записал свою версию песни в стиле ду-воп[9] (соавторами данной песни выступили поэты Джерри Гоффин и Джек Келлер[10]); текст песни довольно значительно отличался от оригинального, так, например, первые строки в нём звучат так: «Beautiful Dreamer / Wake unto me / Can’t you see me baby / I’m on my bended knee». Именно на этой версии основана и версия «Битлз», ставшая частью концертного репертуара группы в 1962 году[11]. Группа записала эту песню 12 января 1963 года для радиошоу BBC Saturday Club (программа вышла в эфир 26 января); в 2013 году данная запись была опубликована на альбоме On Air — Live at the BBC Volume 2[11].
Будучи широко известной и популярной, песня в той или иной форме звучит во многих американских кинофильмах и мультфильмах, например, в следующих: «Унесённые ветром», «Дуэль под солнцем», «Лоскутное одеяло», «Бэтмен» (1989), «Американский хвост», «Офисное пространство», «Обнажённая шпора».
Песня также часто звучит в различных американских телешоу и сериалах; нередко она используется в качестве фонового музыкального сопровождения.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .