итал. Tornerai, фр. J'attendrai | |
---|---|
![]() | |
Поёт Рина Кетти | |
Выпущен | 1936 |
Записан | 1937 |
Жанр | лирическая песня |
Язык песни | итальянский, французский |
Лейбл | Parlophon[d] |
Автор слов | Луи Потерат |
Композитор | Дино Оливьери |
«J'attendrai» ([ʒatɑ̃ˈdʁe], в переводе: «Я буду ждать») — французская песня 1938 года (точнее, французская версия итальянской песни 1936 года), одна из трёх знаменитых в Западной Европе лирических песен времён войны (другие две — немецкая «Лили Марлен» и английская «We'll meet again»)[1]. Композитор: Дино Оливьери[it], автор стихов: Луи Потерат[en]. Первым исполнителем песни стала Рина Кетти (1938).
Песня получила широчайшую популярность, среди её исполнителей — Тино Росси, Жан Саблон, Рихард Таубер, Жозефина Бейкер, Клод Франсуа, Бинг Кросби, Далида (один из её альбомов назывался «J'attendrai»), Фрэнк Синатра, Рафаэлла Карра и многие другие.
История этой песни начинается в Италии, где в 1936 году композитор Дино Оливьери написал песню «Tornerai» (в переводе: «Ты вернёшься»), автор стихов: Нино Растелли. Начало мелодии напоминает «немой хор» (Coro a boca cerrada) из финала II акта оперы Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй»[2].
Впервые песня была записана в 1937 году в исполнении Карло Бути и «Трио Лескано» в сопровождении итальянского квартета «Джаз Фунаро»[3] [4] и стала популярна в Италии. Одним из известных исполнителей «Tornerai» стал Джино Беки.
Французский текст той же песни, под названием «J'attendrai», написал в 1938 году Луи Потерат[5], и песня в исполнении Рины Кетти, Жана Саблона и других имела огромный успех. Когда Франция была оккупирована в 1940 году, исполнение песни с названием «Я буду ждать» приобрело скрытый патриотический и антифашистский подтекст, символизируя надежду на скорое освобождение Франции.
Французская версия этой итальянской песни стала настолько известной по всей Европе, что название «J'attendrai» часто используется даже в инструментальных записях (например, у Джанго Рейнхардта и Стефана Граппелли, 1938 год), а также упоминается как первоисточник в английских и немецких переводах. Распространённый английский перевод под названием «I’ll Be Yours» написала в 1945 году Анна Сосенко (Anna Sosenko). Другие переводы[4]:
Чрезвычайно популярную диско-версию песни «J'attendrai» Далида записала для своего одноимённого альбома 1975 года. Успех был настолько велик, что Далида включила песню и в следующий свой альбом «Coup de chapeau au passé» (1976).
В XXI веке песню исполняли Анжело Дебарр (Франция, 2007), греческая певица Вики Леандрос (2010, альбом «Zeitlos»), Ракель Биттон (Франция, альбом «Bolero»), Антонелла Руджеро (Италия, альбом «Souvenir d'Italie», 2007), канадская певица Джилл Барбер[en] (альбом «Chansons», 2013).
Как «Tornerai», так и «J'attendrai» звучат во многих (более 15) кино- и телефильмах. Среди них:«Lilacs in the Spring» (1954), «Подводная лодка» (1981), «Хороший год» (2006)[8], «Союзники» (2016).
«J'attendrai» является лейтмотивом в фильме «Триумфальная арка» (1984) с участием Энтони Хопкинса и Лесли-Энн Даун. Эта же мелодия звучит в прологе кинофильма «Бал» (Этторе Скола, 1983) и во второй серии советского телесериала «Семнадцать мгновений весны» (играет пианист в кафе «Элефант»).
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .