Сьелито | |
---|---|
Исполнитель | Множество, русская версия - Клавдия Шульженко |
Дата выпуска | 1882 |
Жанр | мариачи |
Язык песни | испанский |
Автор | Кирино Мендоса и Кортес |
Сьелито линдо (исп. Cielito lindo, (дословный перевод: Небушко красивое (уменьшительно-ласкательное от слова небо "Cielo") аналог нашего «Солнышко»[1]) — мексиканская популярная песня, написанная в 1882 композитором Кирино Мендоса и Кортес (исп. Quirino Mendoza y Cortés (1862—1957)) в жанре народной мексиканской музыки мариачи, а точнее — уапанго. Песня получила широкое распространение во всём мире и исполнялась многими артистами, в том числе Клавдией Шульженко и Пласидо Доминго.
Оригинальные слова могут отличаться от исполнителя к исполнителю, но основа песни на испанском выглядит следующим образом.
В тридцатые годы появилась русская версия песни (музыка М. Феркельмана, слова Н. Лабковского), ставшая очень популярной в исполнении Клавдии Шульженко. Русский текст не является переводом мексиканской версии. В советской обработке песня приобрела даже своеобразный классовый оттенок, ведь «Челита весела и рада, без денег и без наряда».
Оригинал на испанском | Дословный перевод | Русская версия песни |
---|---|---|
De la Sierra Morena, Ese lunar que tienes, Si tu boquita morena, De tu casa a la mía, Una flecha en el aire, |
С гор Сьерра-Морена, Припев: Родинку, которая, Если бы твои смуглые губки От твоего дома до моего Стрелу в воздух, |
Ну кто в нашем крае И утром, и ночью Припев: Ай, ай, я-яй! Жемчужные горы По нраву Челите Припев. Для нашей Челиты И любим её мы, |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .