WikiSort.ru - Музыка

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

«Синий платочек» — известная советская вальсовая песня. Автор музыки песни — польский музыкант Ежи Петерсбурский. Автор слов и названия песни — Яков Гольденберг (Галицкий)[1].

Создание песни

После раздела Польши в 1939 году Е. Петерсбурский оказался в отошедшем к Советскому Союзу Белостоке и в конце 1939 года возглавил Белорусский республиканский джаз-оркестр. Музыка была написана им в 1940 году в Минске, в номере гостиницы «Беларусь»[2][3]. Во время гастролей в Москве музыку услышал и написал к ней слова поэт и драматург Яков Гольденберг (в числе прочих публиковавшийся под псевдонимом Я. Галицкий). Уже через два дня песню исполнил солист ансамбля Станислав Ландау (Stanisław Laudan, 1912—1992)[3].

Лирическая песня быстро стала шлягером. Песенку стали включать в свой репертуар известные исполнители: Вадим Козин, Михаил Гаркави, Лидия Русланова, Екатерина Юровская, Изабелла Юрьева. На пластинку в довоенные годы «Синий платочек» записан был дважды. На этикетке пластинки, выпущенной Ленинградской фабрикой, указаны авторы слов и музыки — Я. Галицкий и Е. Петерсбурский, исполнительница — популярная в те годы певица Екатерина Юровская и её аккомпаниатор — пианист Борис Мандрус.

  Синенький, скромный платочек
  падал с опущенных плеч.
  Ты говорила, что не забудешь
  ласковых радостных встреч.

  Порой ночной, ты распростилась со мной.
  Нет прежних ночек, где ж ты, платочек,
  милый, далёкий, родной.

  Кончилась зимняя стужа,
  даль голубая ясна.
  Сердце согрето, верится в лето,
  солнцем ласкает весна.

  И вновь весной,
  под знакомой, тенистой сосной,
  мелькнёт, как цветочек, синий платочек,
  милый, любимый, родной.

Существует также московская запись Изабеллы Юрьевой. Песню подхватили различные оркестры, она зазвучала на танцплощадках, и стала одной из самых популярных предвоенной поры.

«Двадцать второго июня, ровно в 4 часа»

В первые же дни войны поэт Борис Ковынев сложил следующие строки:

Двадцать второго июня,
Ровно в четыре часа
Киев бомбили,
Нам объявили,
Что началася война.

Кончилось мирное время,
Нам расставаться пора.
Я уезжаю,
Быть обещаю
Верным тебе до конца.

И ты смотри,
С чувством моим не шути!
Выйди, подруга,
К поезду друга,
Друга на фронт проводи.

Дрогнут колеса вагона,
Поезд помчится стрелой.
Ты мне с перрона,
Я — с эшелона
Грустно помашем рукой.

Пройдут года,
Снова я встречу тебя.
Ты улыбнёшься,
К сердцу прижмёшься
И поцелуешь, любя.

С той поры появилось несколько десятков текстовых версий и переделок на мотив «Синего платочка», но строчки «Двадцать второго июня, ровно в четыре часа» навсегда сохранились в народной памяти. Юрий Бирюков пишет:

Несколько лет назад поэт-песенник Сергей Павлович Красиков, длительное время редактировавший литературно-художественный альманах «Поэзия», рассказал мне, что стихи про «двадцать второе июня», в числе других, принёс к нему однажды поэт Борис Ковынев и предложил опубликовать в разделе, составленном из произведений, родившихся в годы Великой Отечественной войны. Он показал при этом вырезку с их публикацией в одной из фронтовых газет, подписанной его фамилией. Однако члены редколлегии сочли эти стихи примитивными и не заслуживающими опубликования в альманахе.

Возможно, они были правы. Но эти строки сочинялись оперативно, по горячим следам событий. А главное — были подхвачены и запеты миллионами. Сам Ковынев об этом, наверное, не знал и не догадывался. Во всяком случае, не настаивал на выполнении своей просьбы. Забрал стихи и ушёл. К тому времени он был уже довольно пожилым человеком[4].


В исполнении Лидии Руслановой

С началом войны многие популярные актеры выступали на фронтах перед бойцами. Специально для исполнения песни «Синий платочек» (в стихах Якова Галицкого) на фронте Лидией Руслановой было изменено окончание песни, прозвучавшее так:

Ты уезжаешь далёко.
Вот беспощадный звонок.
И у вагона
Ночью бессонной
Ты уже странно далек.

Ночной порой
Мы распрощались с тобой.
Пиши, мой дружочек,
Хоть несколько строчек,
Милый, хороший, родной…

В августе 1942 года Лидия Андреевна Русланова записала этот вариант «Синего платочка» на грампластинку с другими военными песнями, в том числе «Землянка» композитора К. Листова и поэта А. Суркова. Но в связи с арестом Лидии Руслановой в 1948 году все её записи подлежали уничтожению:

Пластинке с этой записью суждено было увидеть свет лишь сорок лет спустя, в 1982 году, поскольку в войну были изготовлены лишь матрицы и сделан с них пробный оттиск, а в тираж она не пошла. Уникальный экземпляр оттиска посчастливилось отыскать киевскому филофонисту В. П. Донцову. В 1976 году эта запись была продемонстрирована в декабрьском выпуске телепередачи «Песня далекая и близкая», а после реставрации пластинка с «Синим платочком» и «Землянкой» в исполнении Руслановой была выпущена фирмой «Мелодия»[5].

В исполнении Клавдии Шульженко

А тем временем молодая певица Клавдия Шульженко и её муж Владимир Коралли вместе с созданным ими джаз-оркестром, как и многие другие артисты, тоже давали концерты во фронтовых частях. В феврале 1942 года они выступали на Волховском фронте. Артисты знакомились с бойцами. Отчет о концерте должен был написать лейтенант, сотрудник газеты «В решающий бой» Волховского фронта Михаил Максимов.

Как-то артистка со своим ансамблем выступала в гвардейской части генерала Н. Гагена на легендарной Дороге жизни через Ладожское озеро. Здесь она познакомилась с сотрудником газеты 54-й армии Волховского фронта лейтенантом Михаилом Максимовым. «Узнав, что я пишу стихи, — вспоминал Максимов, — Шульженко попросила меня написать новый текст „Синего платочка“. „Песня популярна в народе, — сказала она, — у неё приятная мелодия. Но нужны слова, которые бы отражали нашу великую битву с фашизмом“»[6].

В книге Вячеслава Хотулева «Клавдия Шульженко: жизнь, любовь, песня»[7] эта история изложена немного по-иному:

Однажды после концерта в части… к Клавдии Ивановне подошёл молодой лейтенант… Сказал, что его зовут Михаил Максимов и что он написал новые слова на мотив «Синего платочка». Эта песня уже года три как находилась в обойме популярных песен. 22-летний лейтенант, краснея и запинаясь, предложил ей (Шульженко) свои стихи, она обещала их почитать. Наивные и искренние строки Максимова ей очень понравились. Вечером того же дня она исполнила песню Е. Петербургского на слова Максимова. Потом Михаил всем желающим переписывал «слова». Через неделю о песне знал весь Волховский фронт. Через два месяца — вся передовая… и весь тыл.

М. Максимов взял за основу уже известный текст Галицкого, но изменил часть строчек на современный военный лад. Его стихи заканчивались словами: «Строчит пулеметчик за синий платочек, что был на плечах дорогих». В этой редакции стихотворение было напечатано во фронтовой дивизионной газете «За Родину!» с подписью «Лейтенант М. Максимов»[8].

Вот в таком варианте песню стала исполнять на фронтовых концертах Шульженко. Её задушевное исполнение доносило ставшие нужными теплые лиричные слова песни на уже давно знакомый мотив. Это было время, когда советская армия отступала под напором немецких войск, обстановка накалилась до предела, руководство страной предпринимало жёсткие меры к прекращению отступления. Ещё страшнее стало с выходом приказа «Ни шагу назад!», по которому, среди прочего значилось:

… сформировать в пределах армии 3—5 хорошо вооруженных заградительных отрядов (по 200 человек в каждом), поставить их в непосредственном тылу неустойчивых дивизий и обязать их в случае паники и беспорядочного отхода частей дивизии расстреливать на месте паникеров и трусов и тем помочь честным бойцам дивизий выполнить свой долг перед Родиной.

Ситуация на фронте была крайне тяжелой, в том числе и в психологическом плане, в такой обстановке простые и доходчивые слова песни стали символом живого слова и самой жизни. Уже во время войны песня была записана на грампластинки; с записи этой редакции песни в 1942 году было возобновлено производство грампластинок, прерванное войной[источник не указан 845 дней].

В книге «Когда вы спросите меня» Шульженко вспоминала, что граммофонная запись «Платочка» делалась зимой 1943 года в холодном здании студии. Шульженко пела не раздеваясь. Оператор Галя Журавлева положила на станок восковой диск, и запись пошла. Артистка пела, а Галя вспоминала проводы своего мужа, который оставил её с маленьким сынишкой на руках. Оператор слушала и не замечала, что её слезы падают на воск и растапливают его. Запись оказалась негодной, но таким «браком» Шульженко гордилась всю жизнь[9][10].

В ноябре 1942 года на экраны страны вышел фильм «Концерт фронту», поставленный на Центральной студии кинохроники режиссёром М. Слуцким. В съемках участвовали многие артисты, среди них и Клавдия Шульженко с исполнением «Синего платочка».

В своих воспоминаниях поэт-фронтовик А. Сурков писал:

Уже с первых дней войны стало слышно, что рядом с коваными строками «Идет война народная, священная война» в солдатском сердце теплятся тихие лирические слова песенки «Синенький скромный платочек». Так и было. Более того — в солдатских окопах и землянках в короткие минуты отдыха пели не только прежний довоенный вариант «Синего платочка». Повсеместно бытовали самые различные его переделки: лирические, шуточные, сатирические…"[5]

Песня «Синий платочек» стала символом Великой Отечественной, даже через много лет после войны Клавдия Шульженко не снимала её с репертуара, а образ самой певицы с синеньким платочком в руках стал хрестоматийным. В 1976 году во время своего юбилейного концерта, открывая его, семидесятилетняя певица вышла на сцену Колонного зала Дома Союзов, держа в руке синий шелковый платок. Зал встал и стоя аплодировал. Эти аплодисменты предназначались не только самой певице, но и песне, прошедшей тяжелейшую войну вместе с солдатами.

Самый известный текст песни (Галицкого в редакции Максимова) в исполнении Клавдии Ивановны Шульженко:

Синенький, скромный платочек
Падал с опущенных плеч.
Ты говорила,
Что не забудешь
Ласковых, радостных встреч.

Порой ночной
Мы распрощались с тобой…
Нет больше ночек!
Где ты, платочек,
Милый, желанный, родной?

Помню, как в памятный вечер
Падал платочек твой с плеч,
Как провожала,
и обещала
Синий платочек сберечь.

И пусть со мной
Нет сегодня любимой, родной,
Знаю, с любовью
Ты к изголовью
Прячешь платок голубой.

Письма твои получая,
Слышу я голос живой.
И между строчек
Синий платочек
Снова встает предо мной.

И часто в бой
Провожает меня облик твой,
Чувствую, рядом
С любящим взглядом
Ты постоянно со мной.

Сколько заветных платочков
Носим в шинелях с собой!
Нежные речи,
Девичьи плечи
Помним в страде боевой.

За них, родных,
Желанных, любимых таких.
Строчит пулеметчик
За синий платочек,
Что был на плечах дорогих!

Народные варианты любимой песни

Как уже отмечалось раньше, песня была очень любима и существовала в разных народных вариантах. Вот текст, записанный в феврале 1942 года в дневнике-песеннике Сорокиной Марии, девушки из глубокого тыла — Свердловской области:

Скромненький, синий платочек
падал с опущенных плеч.
Ты говорила, что не забудешь
теплых и ласковых встреч.

Порой ночной, мы расставались с тобой.
Нет больше ночек,
Синий платочек, милый, любимый, родной.

Кончилась зимняя стужа,
даль голубая ясна.
Сердце согрето, верится в лето,
солнцем ласкает весна.

Порой ночной, мы расставались с тобой.
Нет больше ночек,
Синий платочек, милый, любимый, родной.

Помнишь, при нашей разлуке,
ты принесла мне к реке,
с лентой прощальной, букет незабудок
в скромненьком синем платке.

Порой ночной, мы расставались с тобой.
нет больше ночек,
Синий платочек, милый, любимый, родной.

В пятом выпуске звукового журнала «Кругозор» за 1965 год, вышедшем к 20-летию Победы, на седьмой звуковой странице (в оглавлении — «Песни, принесённые в вещмешках»), звучит ещё один вариант этой замечательной песни.

Синенький, скромный платочек
падал с опущенных плеч.
Ты говорила, что не забудешь
ласковых радостных встреч.

Порой ночной, мы повстречались с тобой.
Нет уж тех ночек,
где ж ты, платочек,
милый, желанный, родной.

Кончились зимние стужи,
даль голубая ясна.
солнцем согрета, песней воспета,
землю согрела весна.

И мне не раз,
снится в предутренний час,
кудри в платочке, искры-цветочки
ласковых девичьих глаз.

Неизвестна исполнительница песни на этой страничке «Кругозора», а песня звучит очень ласково и проникновенно…

Примечания

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии