Сверчок латыш. Circenīša Ziemassvētki | |
---|---|
![]() | |
Исполнитель |
хор школы им. Э. Дарзиня, Лилита Озолиня, Валентина Талызина, «Кукушечка», «Cosmos» и др. |
Дата выпуска | 1980 |
Жанр | колыбельная |
Язык песни | латышский, русский |
Длительность | 2:07[1] |
Авторы |
музыка: Раймонд Паулс текст: Аспазия |
«Сверчо́к» (по первой строке — «За печкою поёт сверчок», также «Сверчок за печкой»); в оригинале «Circenīša Ziemassvētki» (с латыш. — «Рождество Сверчка») — латышская колыбельная и рождественская песня. Написана Раймондом Паулсом на слова Аспазии в 1980 году. Одна из наиболее популярных в Латвии рождественских песен[2]. Получила широкую известность в России и странах СНГ благодаря телефильму «Долгая дорога в дюнах».
Стихотворение Аспазии «Circenīša Ziemassvētki» было написано в период с 1900 по 1904 год (точная дата не установлена) и включено в сборник её стихов «Dvēseles krēsla» («Сумерки души»), изданный в 1904 году. Компоновка и проникновенное звучание колыбельной делают его глубоко эмоциональным произведением. Это стихотворение, как и весь сборник, создавалось в тяжёлое для поэтессы время, когда её супруг Райнис находился в ссылке в Вятской губернии[2].
Спустя почти 80 лет после написания, в 1980 году, вместе с четырьмя другими стихотворениями Аспазии оно было отобрано Раймондом Паулсом при создании цикла песен для детского хора музыкальной школы имени Эмиля Дарзиня. В конце 1980 года, в передаче Латвийского телевидения «Ielūdz Raimonds Pauls» («Приглашает Раймонд Паулс»), песня впервые прозвучала в телеэфире[3]. В 1981 году весь цикл песен на стихи Аспазии в исполнении того же хора была выпущен Всесоюзной фирмой грамзаписи «Мелодия» на диске-миньоне «R. Pauls, Aspazija — Dziesmas Bērniem»[4].
Наибольшую популярность песне «Сверчок» принесло её исполнение в телевизионном фильме «Долгая дорога в дюнах», съёмки которого велись в эти же годы на Рижской киностудии. В оригинальной версии фильма колыбельную на латышском языке поёт исполнительница главной роли Лилита Озолиня, а в русской озвучке — дублировавшая Озолиню Валентина Талызина (русский текст Ольги Петерсон)[5].
В последующем песню включали в свой репертуар детский хор «Кукушечка»[6], латвийская вокальная группа «Cosmos» (альбом «Ticu un viss», 2005)[7], популярная певица Linda Leen[lv] (альбом «Ziemasskaņas», 2009)[8], многочисленные самодеятельные исполнители на латышском и русском языке.
В 2018 году песня заняла 33-е место среди лучших латышских песен всех времён[3] согласно опросу, проведённому Radio SWH[lv] к 100-летию Латвийской Республики.
Оригинал
Dzied circenītis aizkrāsnē, |
Дословный перевод
Поёт сверчок за печкой, |
Перевод Ольги Петерсон
За печкою поёт сверчок. |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .