WikiSort.ru - Музыка

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Над Канадой

Над Канадой, над Канадой
Солнце низкое садится.
Мне уснуть давно бы надо, —
Отчего же мне не спится?
Над Канадой небо сине,
Меж берёз дожди косые…
Хоть похоже на Россию,
Только всё же — не Россия.

«Над Канадой» — одна из наиболее популярных[1] песен Александра Городницкого, написанная в начале апреля 1963 года во время захода парусника «Крузенштерн», на котором Городницкий тогда ходил, в канадский порт Галифакс[2]. Как писал сам автор[2]:

На заснеженном холмистом берегу стояли столь милые нашим стосковавшимся глазам берёзовые рощи, сменявшиеся сосняком. Пейзаж настолько напоминал родное Подмосковье, что у всех защемило сердце.

Как рассказывали Городницкому, песня пользуется популярностью в среде русской эмиграции в Канаде; в 1976 году во время захода в Новую Зеландию он слышал записанную на пластинку песню Sunset at Canada («Заход солнца в Канаде»), английский текст которой был точным переводом его песни[3].

В СССР судьба песни складывалась по-другому: так, по словам Городницкого, в начале 1970-х годов главный редактор одного из толстых журналов[4] снял её из набора как «явно эмигрантскую»[3].

Название «Над Канадой» получил 3-й диск серии из 10 CD песен Городницкого, выпущенных в 2001 году, в который вошли песни 1963—1965 годов.

Под девизом «Над Канадой небо сине» проходят фестивали авторской песни в Канаде[5][6].

Пародии

На песню «Над Канадой» другими авторами написано множество пародий.

Когда Городницкий после возвращения из очередного плавания[7] рассказал Нонне Слепаковой историю о ложной тревоге по поводу радиоактивного заражения («Крузенштерн» тогда находился вблизи места гибели американской ядерной подводной лодки «Трейшер»), та тут же написала пародию, которая заканчивалась строчками[8][9]:

…Хоть похож я на мужчину,
Только всё же — не мужчина…

В 1969 году, в период советско-китайского конфликта, Александр Раскин написал такую пародию[10] (Городницкий нередко исполняет её на своих концертах):

Над Пекином небо сине,
Меж трибун вожди косые.
Хоть похоже на Россию —
Слава Богу — не Россия.

Ещё одна пародия — «Над Синаем» Евгения Финкеля[11].

Примечания

  1. Эстрада в России. XX век : энциклопедия / редактор Елизавета Уварова. ОЛМА Медиа Групп, 2004. — С. 158. — 861 с. ISBN 5224044626, 9785224044627.
  2. 1 2 Городницкий, 1993, с. 181.
  3. 1 2 Городницкий, 1993, с. 182.
  4. Название журнала Городницкий не уточняет.
  5. «Солдатики российской словесности» или мираж и песня в «ритме дождя» (недоступная ссылка). Проверено 31 декабря 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  6. Городницкий А. «У Геркулесовых столбов…». Моя кругосветная жизнь. — Litres, 2015. — С. 218. — 947 с. ISBN 5457145743, 9785457145740.
  7. В воспоминаниях Городницкого год (1965) указан неверно — подводная лодка USS Thresher (SSN-593) погибла в апреле 1963 года.
  8. Лобачев.
  9. Городницкий, 1993, с. 182—184.
  10. Городницкий, 1993, с. 184—185.
  11. Над Синаем, над Синаем… Стихи Евгения Финкеля на музыку Александра Городницкого

Литература, ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии