WikiSort.ru - Музыка

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Михаил Алексеевич Матинский
Дата рождения 1750(1750)
Место рождения село Павловское, Звенигородский уезд, Московская губерния[1]
Дата смерти 1820(1820)
Место смерти Санкт-Петербург
Гражданство  Российская империя
Род деятельности драматург, переводчик, педагог
Направление проза
Жанр либретто
Язык произведений русский

Михаи́л Алексе́евич Мати́нский (1750, село Павловское, Московская губерния[1] — около 1820, Петербург) — надворный советник; русский композитор, драматург, переводчик, педагог. Сочинял оперы, писал комедии, либретто для опер, басни, стихи и научные математические, географические и др. труды.

Биография

Происходил из крепостных графа С. П. Ягужинского. На средства графа учился в гимназии при Московском университете (для разночинцев). Музыку изучал в Москве и в 1783 году Италии, куда ездил тоже на средства графа. В октябре 1785 вместе с матерью Марией Яковлевной и женой Натальей Григорьевной получил от графа Ягужинского отпускную.

В 1785 г. граф П. В. Завадовский принял его на службу учителем математики, истории, географии и русского языка в Пажеский корпус. В 1779—1803 гг. преподавал общеобразовательные предметы (историю, географию, геометрию) в Смольном институте в Петербурге. Написал учебные пособия для Института благородных девиц (см. Избранные сочинения).

Принимал участие в издании «Атласа <…> для народных училищ» (1790. Ч. 1), являющегося дополнением ко «Всеобщему землеописанию» И.-Ф. Гакмана, составлял карты (совместно с Г. Шелеховым) для «Краткой Российской истории» (1799), написанной Янковичем де Мириево на основе материалов И. М. Стриттера, переводил с немецкого языка (совм. с И. Ф. Яковкиным, А. Тройским, Н. П. Осиновым и Ф. В. Коралловым под руководством П. И. Пастухова) «Историю Российского государства» И. М. Стриттера (СПб., 1800—1802. Ч. 1—3)[2].

В 1815 г. — надворный советник, служил в комиссии народных училищ.

Автор либретто и частично музыки одной из первых русских комических опер «Санктпетербургский Гостиный двор» (1779). Опера представляет собой сатирическую бытовую музыкальную комедию. Комедия была поставлена в 1782 году в Петербурге, 1783 — в Москве[3].

Это «забавное зрелище и нарядный спектакль в российских древних нравах» было представлено в театре К. Книппера "раз по пятнадцати сряду, и никакая пьеса не дал: ему столько прибытка, как оная; (Драм. словарь, 1787)[2].

Вскоре первоначальная редакция оперы оказалась утрачена. В 1792 музыка оперы на заново написанное Матинским либретто была переработана композитором В. Пашкевичем и названа «Как поживешь, так и прослывешь»[4]. В этой редакции первое и третье действия поменялись местами. В таком виде пьеса впервые была представлена на сцене Придворного театра 2 февраля 1792. В пьесе были задействованы более двадцати действующих лиц — представители разных слоев общества, что позволяло обозначить и воспроизвести достаточно широкую социально-бытовую картину столичного города.

Матинскому принадлежит также текст оперы с музыкой Пашкевича «Тунисский паша» и переводы нескольких европейских пьес, в том числе перевод с немецкого языка комедии К. Гольдони «Поскорей, пока не проведали, или Странный случай» (1796) — пьеса была поставлена и имела успех в Петербурге и Москве. По свидетельству В. В. Стасова и С. Ф. Светлова, Матинскому принадлежит авторство пьесы «Перерождение» (Светлов С. Ф. Рус. опера в XVIII столетии // Ежегодник императорских театров: Сезон 1897—1898 гг. Приложения. Кн. 3; Стасов В. В. Рус. и иностр. оперы, исполнявшиеся на имп. театрах в России в XVIII и XIX столетиях. СПб., 1898). Возможно, но точно не установлено, что он же автор комедии «Горбатые»[3]. Рукописный экземпляр этой пьесы, датированный 1783, хранится в СПбГТБ[2].

Семья

Мать — Мария Яковлевна.

Жена — Наталья Григорьевна.

Творчество

Один из первых своих литературных трудов — перевод с нем. языка сочинения исп. писателя и государственного деятеля Ф. Д. де Сааведры «Республика ученых, или Аллегорическое и критическое описание художеств и наук» (1775) М. посвятил С. П. Ягужинскому:

«… не редкий ли сей пример добродетели, чтобы тратить иждивение на обучение своего раба для собственной его прибыли и снабдевать его потом щедро безо всяких заслуг, не помышляя нимало о приобретении себе от этого пользы?». В том же году М. перевел с нем. языка прозой «Басни и сказки» Х.-Ф. Геллерта (Ч. 1—2; 2-е изд. 1788)[2].

28 июля 1786 он подал прошение в Комиссию об учреждении народных училищ о вступлении в службу «к переводам». Комиссия, «имев уже опыты его трудолюбия, радения и искусства», зачислила М. переводчиком в чине титул. советника на том условии, что «на первый случай вместо жалованья платить ему будет за труды его по рассмотрению» (РГИА, ф. 730, оп. № 7, л. 32). Вскоре М. получил 200 руб. за перевод с нем. языка труда И.-Ф. Гакмана «Краткое землеописание Российского государства» (1787[2]. После того сделал ещё несколько важных научных переводов, за что постоянно получал изрядную прибавку к жалованью.

Избранные сочинения

  • Матинский М. А. Опера комическая Санктпетербургской гостиной двор : В трех действиях. М.: В вольной тип. А. Решетникова, 1791. — 116 с. — (Опера была напечатана без ведома и разрешения авт., «по старому расположению». — В первый раз была представлена в Петербурге 26 дек. 1779 г. - Музыка В. А. Пашкевича).
    • Матинский М. А. Как поживешь, так и прослывешь : Забавное зрелище с песнями, в трех действиях. СПб.: Тип. Ф. Брейткопфа, 1792. — 112 с. — (Испр. изд. «Оперы комической Санктпетербургский гостиной двор». — В первый раз была представлена в Петербурге 26 дек. 1779 г., в исправленном виде — там же 2 февр. 1792 г. — Музыка В. А. Пашкевича).
    • Матинский М. А. Опера комическая Санктпетербургской гостиной двор : В трех действиях. М.: Губ. тип., у А. Решетникова, 1799. — 112 с.
    • Матинский М. А. С.-Петербургский гостиный двор : Опера комич. : Перепеч. с 1-го изд. 1791 г. — Одесса: типо-лит. Штаба Одес. воен. окр., 1890. — 116 с. — (Изд. также под загл.: «Как поживешь, так и прослывешь»).
учебники
  • Матинский М. А. Начальныя основания геометрии, : Сочиненныя для Общества благородных девиц. СПб.: Тип. Гос. мед. коллегии, 1798. — 125 с.
  • Матинский М. А. Описание различных мер и весов разных государств. СПб.: Тип. Мор. шляхет. кадет. корпуса, 1779. — 150 с. 2400 экз.
  • Матинский М. А. Сокращение всеобщей географии : Изд. в пользу Воспитательнаго общества благородных девиц. СПб.: Тип. Гос. мед. коллегии, 1800. — Т. 1: Содержащая в себе Европу. — 200 с. 2400 экз.
переводы
  • Гакман И. Ф. Всеобщее землеописание : Изданное для народных училищ Российской империи : в 3-х ч. / Пер. с нем. М. Матинского. СПб.: Тип. Брейткопфа, 1788-1795. — 312 + 364 + 485 с. 10 000 + 3 000 экз.
    • . — 2-е тиснение. СПб.: Тип. Вильковского, 1795-1798. 5 000 + 2 400 экз.
  • Гакман И. Ф. Краткое землеописание Российскаго государства : Изданное для народных училищ Российской империи / Пер. с нем. М. Матинского. СПб.: Тип. Брейткопфа, 1787. — 174 с.
    • . — 2-е тиснение. СПб.: Тип. Вильковского, 1793. — 175 с. 10 000 экз.
  • Геллерт Х. Ф. Басни и сказки : в 2-х ч. / Пер. с нем.: М. Матинской. СПб.: При Имп. Акад. наук, 1775. — 124 + 112 с.
    • . — 2-е тиснение. СПб.: При Имп. Акад. наук, 1788. — 102 + 96 с. 306 экз.
  • Геллерт Х. Ф. Богомолка : Комедия в трех действиях = Die Betschwester / Пер. с нем.: М. Матинской. СПб.: Тип. Акад. наук, 1774. — 119 с. 600 экз.
  • Гольдони К. Поскорей, пока не проведали или Странной случай : Комедия в трех действиях = Un curioso accidente / Переделанная с нем. М. Матинским. СПб.: Тип. В. Плавильщикова, 1796. — 155 с.
  • Сааведра Фахардо Д. Республика ученых, или Аллегорическое и критическое описание художеств и наук / Пер. с нем. яз. осуществлен М. Матинским. СПб.: Тип. Мор. кадет. корпуса, 1774. — 124 с. 1000 экз.
  • Стриттер И. М. История Российскаго государства : в 3-х ч. / Пер. с нем. яз. осуществлен М. А. Матинским, И. Ф. Яковкиным, А. В. Гронским, Н. П. Осиповым и Ф. В. Коралловым. СПб.: Печ. у содержателя типографии Комиссии об учреждении школ, Федора Брункова, 1800—1802. — 635 + 530 + 328 с. 3020 экз.

Примечания

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии