В лесу родилась ёлочка | |
---|---|
Песня | |
Выпущен | 1903—1905 |
Жанр | рождественская песнь и Новый год |
Язык песни | русский |
Автор слов | Раиса Кудашева |
Композитор | Леонид Бекман |
«В лесу роди́лась ёлочка» (1903—1905) — одна из самых популярных русских детских рождественских песен, ставшая в СССР новогодней. Слова написаны Раисой Адамовной Кудашевой, музыка — Леонидом Карловичем Бекманом.
По результатам проведённого в 2015 году журналом «Русский репортёр» социологического исследования, текст песни занял 29-е место в топ-100 самых популярных в России стихотворных строк, включающем, в числе прочего, русскую и мировую классику[1].
Встречаются несколько вариаций последнего куплета, начинающиеся с «теперь ты здесь, нарядная…»[2], «и вот она, нарядная…»[3], «теперь она, нарядная…»[4]
Изначально Раиса Кудашева опубликовала стихотворение «Ёлка» в детском журнале «Малютка» в 1903 году. А через 2 года Л. К. Бекман сочинил для него мелодию ко дню рождения своей старшей дочери. Он не имел музыкального образования, играл на фортепьяно по слуху, но легко импровизировал и превосходно пел. Именно поэтому мелодию песенки переложила на ноты его жена, пианистка Елена Бекман-Щербина, окончившая Московскую консерваторию с золотой медалью[5]. Во время Первой мировой войны и революции, в том числе из-за запрета Нового года, песенка была забыта, но в 1941 году Э. Эмден составила поэтический новогодний сборник, который дал песенке вторую жизнь.
Некоторые искусствоведы считали, что эта песня заимствована, но при этом не приводили надёжные доказательства, а лишь высказывали предположения. Шведская рождественская песня «Nu tändas tusen juleljus» («Зажигаются тысячи рождественских свечей»)[6] написана композитором и поэтессой Эмми Кёлер[sv] несколькими годами ранее русского варианта, в 1898 году[7]. При сравнении мелодий и текста этих песен обнаруживается настолько слабое их подобие, что невозможно говорить ни о каком прямом заимствовании.
По другой версии, мелодия является немецкой народной, известной с начала XIX века. Она была использована, например, в студенческой немецкой песне «Wir hatten gebauet ein stattliches Haus[de]» 1819 года, где мелодия указана как Тюрингский мотив". В подтверждение заимствования приводится умозрительный аргумент, основанный на национальности Елены Бекман — обрусевшей немки: якобы она интуитивно использовала мелодию народной немецкой песни.
Оригинальный текст «Ёлки»
***
***
***
***
|
Р. Кудашева, 1903 год, опубликовано в рождественском номере журнала «Малютка» за подписью «А. Э.»
Небольшой отрывок из песни спели на на гала-концерте «Мир встречает Рождество» (декабрь, 2002) всемирно известные исполнители Пласидо Доминго, Хосе Каррерас, Эмма Шапплин и Сиссел.[8]
Импровизация на тему «В лесу родилась ёлочка» прозвучала на концерте «Венский экспресс» (08 января 2013 г., Кострома) в исполнении Солистов Оркестра «Виртуозы Москвы».[9].
Импровизация на тему «В лесу родилась ёлочка» на фортепиано в исполнении Дениса Мацуева.[10]
Музыкальные пародии на тему «В лесу родилась ёлочка» на фортепиано в исполнении Михаила Ермолова, выпускника Московской консерватории.[11]
Шуточные вариации Вл.Мишле на тему "В лесу родилась елочка" для фортепиано и струнного оркестра.[12]
Исполнение камерным ансамблем домбр под управлением С.Фёдорова произведения С.Фёдорова — В.Соломина «Ёлочки» (вариация).[13]
Новогодняя фантазия Вл.Мишле для фортепиано и струнного квартета «Ёлочка»[14]
Рок-оранжировка Михаила Собина песни «В лесу родилась ёлочка»[15].
Джазовая импровизация в исполнении Moscow Trad Jazz Band.[16]
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .