«Малютка Бо-Пип» или (англ. «Little Bo-Peep» или «Little Bo-Peep has lost her sheep») — английское детское стихотворение (песенка). В «Индексе народных песен Роуда» (англ. Roud Folk Song Index) ей присвоен номер 6487.[1]
Девочка по имени Бо-Пип потеряла своих овечек. Вскоре они вернулись к ней, но хвостиков у них не было. Позже она нашла и хвосты: овечки оставили их сушиться на дереве.[1][2]
Самая первая записанная версия песенки была найдена в рукописи, относящейся к 1805 году; в ней опубликован только первый куплет[3] (англ.). В ней содержится отсылка к популярной в XVI веке детской игре bo-peep (в том числе описанной в пьесе Шекспира «Король Лир» (акт I, сцена IV)), в которой bo-peep — предположительно отсылка к детской игре «Ку-ку» (англ. Peekaboo)[4] (англ.), но свидетельств о том, что собственно песенка существовала до XVIII века, нет[3] (англ.). Полная записанная версия песенки опубликована в 1810 году в самой первой печатной версии книги Gammer Gurton’s Garland or The Nursery Parnassus[3] (англ.).
Идиома to play bo-peep была известна ещё в XIV веке и означала стояние у позорного столба. Так, например, в 1364 году хозяйка пивной Элис Костон была приговорена к позорному столбу («play bo pepe thorowe a pillery»)[5] (англ.). А в одной английской балладе XV века рядом с этой идиомой уже упоминаются и «овцы»: «Halfe England ys nowght now but shepe // In every corner they play boe-pepe».[6] (англ.)
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .