Abschied von Bremen | |
---|---|
Песня | |
Жанр | народная |
Язык песни | немецкий |
Автор слов | А. фон Арним и др. |
«Abschied von Bremen» (в переводе с нем. — «Прощание с Бременом») — немецкая народная песня, к авторам которой причисляют составителей сборника «Волшебный рог мальчика».[1][2]
Артур Шопенгауэр в одном из своих сочинений упоминает песню как яркий пример творчества «одухотворённых извне», но в целом «ничем особо не примечательных индивидов». Как отмечает проф. Хайнц Рёллекеrude, в данном случае в роли «безвестного и не особо талантливого индивида» выступил не кто иной, как Ахим фон Арним, создавший своё произведение на основе двух распространённых песен.[1]
Согласно одному из источников, лишь первые два четверостишия можно встретить в других «прощальных песнях». Остальные строфы (в особенности, третья и пятая) испытали несомненное влияние со стороны составителей сборника «Волшебный рог мальчика». Впрочем, если упоминание о пистолетных выстрелах (четвёртая строфа) встречается и в одной из песен, известных по сборнику Бюшинга и фон дер Гагена, последнее четверостишие выдержано «вполне в духе обоих юных поэтов Арнима и Брентано».[2]
Abschied von Bremen[3] | Прощание с Бременом Литературный перевод |
---|---|
O Bremen, ich muß dich nun lassen, |
О, Бремен, я с тобой прощаюсь, |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .