WikiSort.ru - Музыка

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

Сивиллина песня (кат. El Cant de la Sibil·la) — литургическое произведение и григорианский хорал, стихи которого представляют собой пророчество на каталанском языке о наступлении Апокалипсиса. Со времён Средневековья исполняется на рождественский сочельник в некоторых церквях каталанских общин Майорки (Балеарские острова, ныне Испания) и Альгеро (остров Сардиния, ныне Италия), а также в самой Каталонии. Данная традиция практически никогда не прерывалась. 16 ноября 2010 года ЮНЕСКО включило «Сивиллину песню» в список Шедевров устного и нематериального культурного наследия человечества.

Изводы

Существует несколько изводов «Сивиллиной песни», различающихся в текстовой либо музыкальной части.

История текстовой составляющей

Автор «Сивиллиной песни» неизвестен. Сам текст пророчества был впервые зафиксирован в виде акростиха богослова Евсевия Кесарийского на греческом языке, который позднее был переведён на латынь блаженным Августином в его произведении «О граде Божьем». Текст появляется снова в X веке в различных местах, таких как Каталония, Италия, Кастилия и Франция в поучении «Против иудеев» (лат. Contra judeos), позднее включённом в чтение старокатолической утрени и исполнявшееся как неотъемлемая часть литугии.

Песнопение изначально исполнялось на латыни под названием Judicii Signum («книга Страшного Суда»), но с XIII века стали появляться изводы на каталанском. Причём эти первые каталанские изводы Judicii Signum не были прямыми переводами с латыни. Все они происходят от более раннего извода на провансальском, что подтверждает громадную популярность у этой песни в прошлом.

Среди каталанских текстов, произошедших от этого общего окситанского источника, показателен кодекс XIV века из архива Майоркской епархии Римско-католической церкви, который был обнаружен в 1908 году в монастыре Ла-Консепсьон и происходил из монастыря Санта-Магдалены («Кодекс из Ла-Консепсьон»). Устная передача и отсутствие записей приводила к многочисленным видоизменениям текста и, как итог, — множественности изводов.

Исполнение «Сивиллиной песни» было почти полностью прекращено в Европе после Тридентского собора (25 заседаний которого проходили с 1545 по 1563 годы), который объявил запрет на её исполнение. Тем не менее, практика её исполнения была восстановлена на Майорке уже в 1575 году.

История музыкальной составляющей

Изначально «Сивиллина песня» исполнялась григорианским пением, а музыкальный аккомпанемент был в целом такой же, как и на всём Пиренейском полуострове, о чём свидетельствует «кодекс из Ла-Консепьсон» Майоркской епархии. Вероятнее всего, данный тип исполнения сохранялся до XVI-XVII веков.

Также в эпоху Возрождения различные композиторы перекладывали «Сивиллину песню» из монодического строя григорианского пения на полифонию, что было общепринятой практикой в те времена. Два таких произведения, оба — на четыре голоса, обнаруживаются в «Песеннике Колумбовой библиотеки», испанской рукописи второй половины XV века. Текст в них представляет собой сокращённую версию «Сивиллиной песни» на кастильском языке.

См.также

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии