WikiSort.ru - Музыка

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

Жар-жар — казахская обрядово-бытовая песня, исполняемая на свадьбе во время проводов невесты. Исполняется в форме айтыса между джигитами и девушками[1]. Основное содержание песни — наставления девушке, которая уезжает в чужие края. Ей желают быть приветливой хозяйкой в новом доме, народить детей, жить счастливой жизнью.

Жар-жар традиционно исполняется после завершения всех развлечений, связанных с проводами девушки, перед самым её отъездом[2]. Однако ныне жар-жар поётся не только на проводах невесты, но и непосредственно на свадьбах и носит характер театрализованного представления.

Содержание

Песню запевают акыны или джигиты. Джигиты стараются успокоить девушку, что близких сородичей ей заменят родственники жениха:

Вариант исполнения
Оригинальный казахский текст:

Қара насар, замандас, қара насар, жар-жар!
Қара мақпал сәукелең шашың басар, жар-жар!
Мұнда әкем қалды, – деп қам жемегін, жар-жар!
Жақсы болса қайын атаң орын басар, жар-жар!

Примерный русский перевод:

Кара насар, сверстница, кара насар, жар-жар!
Чёрное саукеле хорошо держит твои волосы, жар-жар!
Не печалься, что отец твой остался здесь, жар-жар!
Свёкор твой пусть будет хорошим, заменит его тебе, жар-жар!

В свою очередь девушка поёт о горечи прощания с родным аулом, близкими, ровесниками, друзьями:

Вариант исполнения
Оригинальный казахский текст:

Есік алды қара су майдан болсын, жар-жар!
Ақ жүзімді көргендей айнам болсын, жар-жар!
Қайын атасы бар дейді осы қазақ, жар-жар!
Айналайын әкемдей қайдан болсын, жар-жар!

Примерный русский перевод:

Пусть перед дверью будет чёрное озеро, жар-жар!
Пусть оно будет зеркалом, в котором видна моя красота, жар-жар!
Говорят парни, что есть у меня свёкор, жар-жар!
Но разве может он заменить милого отца, жар-жар!

Участницей айтыса является и сватья, которой отводится роль утешительницы. Её речь изобилует наказами и шутками.

Структура

Как правило, жар-жар сочиняется 11-сложным стихом с произвольной рифмой. Мужские партии характеризуются ровным движением с остановками в конце фразы. Женские партии обычно излагаются в минорном ладу и развиваются следующим образом: восходящее движение после остановки на верхнем звуке сменяется нисхождением к тонике[2].

Близкие аналоги

Свадебные песни с похожим названием существуют и у других тюркских народов: туркменские яр-яр[3] и узбекские ёр-ёр (иногда также называются яр-яр[4]).

Примечания

Литература

При написании этой статьи использовался материал из издания «Казахстан. Национальная энциклопедия» (1998—2007), предоставленного редакцией «Қазақ энциклопедиясы» по лицензии Creative Commons BY-SA 3.0 Unported.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии