Евровидение-1957 | |
---|---|
| |
Даты | |
Финал | 3 марта 1957 |
Проведение | |
Место проведения |
Франкфурт, ФРГ |
Ведущие | Анаид Иликян |
Дирижёр | Вилли Беркинг |
Исполнительный супервайзер |
Рольф Либерман |
Основной вещатель | ARD |
Интервал‑акт | нет |
Участники | |
Всего участников | 10 |
Дебютирующие | |
|
|
Результаты | |
Система голосования | У каждой страны было по 10 судей, каждый из которых мог отдать один голос понравившейся песне. |
Ноль очков | нет |
Победная песня |
|
Евровидение | |
← 1956 • 1957 • 1958 → | |
Конкурс песни Евровидение 1957 стал 2-м конкурсом песни Евровидение. Он прошел 3 марта 1957 года во Франкфурте-на-Майне (ФРГ) в студии телекомпании АРД. Этот конкурс хорошо объясняет, почему сегодня существует правило продолжительности песни равное трём минутам. Песня All, представленная Великобританией, продолжалась всего 1 мин. 52 сек. (одна из самых коротких песен в истории конкурса), а следующая песня, представлявшая Италию (Corde della mia chitarra), длилась 5 мин. 9 сек. (самая длинная песня в истории конкурса). Три страны участвовали в конкурсе в первый раз, а общее количество стран-участниц достигло 10. В конкурсе получили право участвовать не только солисты, но и дуэты. Впервые голоса национальных жюри передавались в режиме телефонной связи. Победительница первого конкурса швейцарка Лиз Ассиа снова приняла в нём участие, но заняла лишь восьмое место, а выиграла конкурс голландка Корри Броккен с песней «Net als toen».[1]
Франкфурт-на-Майне (нем. Frankfurt am Main — часто называемый просто Франкфурт, крупнейший город земли Гессен и пятый по величине в Германии с населением в 672 000 человек (по состоянию на 2009 год). Численность населения с пригородами составляет 2 295 000 жителей[2].
Расположенный на реке Майн, Франкфурт является финансовым и транспортным центром Германии и крупнейшим финансовым центром континентальной Европы. Здесь располагаются Европейский центральный банк, Федеральный Банк Германии, Франкфуртская фондовая биржа и Франкфуртская ярмарка. Франкфуртский аэропорт (нем. Flughafen Frankfurt am Main/Rhein-Main-Flughafen) один из наиболее нагруженных международных аэропортов, а Центральный вокзал города[en] (нем. Frankfurt Hauptbahnhof) и Франкфуртская автомобильная развязка[en] (нем. Frankfurter Kreuz) — один из крупнейших терминалов Европы и наиболее нагруженная транспортная магистраль континентальной Европы. Франкфурт — единственный из городов Германии вошедший в «двадцатку альфа-городов мира»[3]. Во Франкфурте располагалась штаб-квартира американской армии в Германии, а сам город находился в Американской Зоне Оккупации (нем. Besatzungszone) после окончания Второй мировой войны.
Местом проведения второго конкурса песни Евровидение стало здание «Großer Sendesaal des hessischen Rundfunks» которое использовалось как музыкальный зал и телестудия. Это также бывшая штаб-квартира радиостанции «Гессенское радиовещание». Сегодня оно используется только как музыкальный зал.
В этом году представитель Италии Нунцио Галло спел песню продолжительностью в 5 мин. 9 сек. (самая длинная песня в истории конкурса), в то время как представительница Великобритании исполнила свою песню за 1 мин. 52 сек. (одна из самых коротких песен в истории конкурса). После этого организаторы конкурса решили установить лимит продолжительности песни в 3 минуты; это правило действует до сих пор.
Также для участия в конкурсе были допущены дуэты. Датские представители Бирте Вильке и Густав Винклер были первым дуэтом в истории конкурса. В конце своего выступления, пара поцеловалась, и этот поцелуй вошёл в историю конкурса как самый длинный. Хотя видеть его могли только люди, у которых были телевизоры.
Это был первый раз, когда жюри созванивались по телефону. Нидерланды впервые победили на конкурсе. Ещё одним заметным изменением стало то, что жюри не могут голосовать за свою страну, это правило также действует до сих пор.
Бельгия, Франция, ФРГ, Италия, Люксембург, Нидерланды и Швейцария приняли своё второе участие в конкурсе, после своего дебюта в 1956 году. Австрия, Дания и Великобритания дебютировали, хотя эти страны хотели участвовать ещё в 1956 году, но из-за того, что срок окончания подачи заявок, установленный Европейским Вещательным союзом на конкурс истёк, они пропустили его. Вместе с присоединившимися странами в 1957, общее их число стало равно десяти, что на три больше, чем на самом первом конкурсе.[1]
№ | Страна | Язык[4] | Исполнитель | Песня | Перевод | Место[5] | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|
01 | Нидерландский | Боббеян Схупен | Straatdeuntje | Музыка улицы | 8 | 5 | |
02 | Французский | Даниэль Дюпре | Amours mortes (tant de peine) | Любовь мертва (столько боли) | 4 | 8 | |
03 | Английский | Патрисия Бредин | All | Всё | 7 | 6 | |
04 | Итальянский | Нунцио Галло | Corde della mia chitarra | Струны моей гитары | 6 | 7 | |
05 | Немецкий | Боб Мартин | Wohin, kleines Pony? | Куда ты, маленькая пони? | 10 | 3 | |
06 | Нидерландский | Корри Броккен | Net als toen | Так, как прежде | 1 | 31 | |
07 | Немецкий | Маргот Хильшер | Telefon, Telefon | Телефон, телефон | 4 | 8 | |
08 | Французский | Поль Дежарден | La belle amour | Красивая любовь | 2 | 17 | |
09 | Датский | Бирте Вильке и Густав Винклер | Skibet skal sejle i nat | Корабль отчаливает ночью | 3 | 10 | |
10 | Французский | Лиз Ассиа | L’enfant que j'étais | Ребёнок, которым я была | 8 | 5 | |
Таблица, приведенная ниже показывает порядок, в котором отдавались голоса во время конкурса 1957-го года, вместе с глашатаем, который был ответственен за объявление голосов в соответствующих странах. Каждый национальный вещатель также отправил на конкурс комментатора, для того, чтобы обеспечить охват конкурса на родном языке. Подробная информация о комментаторах и вещателях также представлена в таблице, приведенной ниже.[6]
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .