WikiSort.ru - Музыка

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Логотип Викитеки

«Брумфилд-Хилл» (англ. The Broomfield Hill, также The Broomfield Wager; Child 43, Roud 34[1]) — народная баллада шотландского происхождения. Фрэнсис Джеймс Чайлд в своём собрании приводит шесть её вариантов, один из которых записан и издан в виде бродсайда не в Шотландии, а на северо-западе Англии[2].

На русский язык балладу перевёл Юлий Маркович Даниэль[2].

Сюжет

Леди и рыцарь заключают спор о том, сможет ли она сходить с ним на свидание на Брумсфилд-Хилл (broom — любой кустарник с шипами, в частности ракитник или дрок) и при этом сохранить свою честь. Девушка стоит перед сложным выбором: если она пойдёт на встречу, то, вероятно, потеряет невинность и проиграет пари, если нет — то друг уличит её в нарушении договорённости. В большинстве версий совет по выходу из положения ей даёт ведьма. Девушка идёт на холм и обнаруживает рыцаря спящим на траве. Она собирает с кустарника цветки и посыпает ими его ноги и голову, чтобы тот крепче спал. Потом, чтобы показать, что она приходила, леди снимает свои кольца и одевает их спящему на правую руку, а на грудь кладёт платок. Далее в некоторых версиях она не уходит, а укрывается в кустарнике, чтобы слышать происходящее. Рыцарь, проснувшись и осознав ситуацию, начинает, в разных вариантах текста, попеременно упрекать свою гончую, сокола, коня и слуг, что те не разбудили его; они же отвечают, что пытались, но это было невозможно. В одной из версий неудачливый любовник говорит, что намеревался при встрече с девушкой и своём успехе убить её, в другой, поздней, что наоборот, готовил ей смерть в случае отказа[2][3].

Снотворное действие колючего кустарника обнаруживается в некоторых исландских сказках, где человек не сможет проснуться, пока шип этого кустарника не вынуть у него из одежды или из уха. Схожий сюжет встречается, помимо скандинавского фольклора, например, в немецком, итальянском и греческом[4][5].

Примечания

  1. Vaughan Williams Memorial Library
  2. 1 2 3 Английская и шотландская народная баллада: Сборник / Сост. Л. М. Аринштейн. — М: Радуга, 1988. — 512 с. ISBN 5-05-001852-8.
  3. Wood, T., Williams, R. V., & Gilchrist, A. G. (1929). Folk Songs from the Essex-Suffolk Border. Journal of the Folk-Song Society, 8(33), 125-135.
  4. Elliott, S. (1935). Pulling the Heather Green. The Journal of American Folklore, 48(190), 352-361.
  5. Francis James Child, The English and Scottish Popular Ballads, v 1, p 391-4, Dover Publications, New York 1965

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии