Азиатско-Тихоокеанский радиофестиваль песни — 2014 | |
---|---|
| |
Даты | |
Финал | 23 мая 2014 года[1] |
Проведение | |
Место проведения |
|
Исполнительный супервайзер |
|
Основной вещатель |
|
Участники | |
Всего участников | 10 |
Дебютирующие |
|
Отказавшиеся |
|
|
|
Результаты | |
Система голосования | Каждый исполнитель получил «знак признательности» от организатора фестиваля |
Победная песня | нет |
Азиатско-Тихоокеанский радиофестиваль песни | |
← 2012 • 2014 • 2015 → |
Азиатско-Тихоокеанский радиофестиваль песни 2014 (англ. ABU Radio Song Festival 2014) — является вторым выпуском Азиатско-Тихоокеанского радиофестиваля песни, созданного Азиатско-Тихоокеанским вещательным союзом (АВС). Фестиваль прошёл 23 мая 2014 года[1] в Stein Studios[2] в городе Коломбо, Шри-Ланка[4]. Данное мероприятие совпало с 50-й генеральной ассамблеей Азиатско-Тихоокеанского вещательного союза (ABU, «АВС»)[1]. В фестивале приняли участие 12 участников из 10 стран, ещё 4 участника не прошли квалификацию[5].
Коломбо — является крупнейшим городом Шри-Ланки, а также её коммерческой, индустриальной и культурной столицей. Расположен на западном побережье острова и прилегает к парламентской столице Шри-Ланки, пригороду Шри-Джаяварденепура-Котте. Также Коломбо является административным центром Западной провинции и окружным центром округа Коломбо. Коломбо часто употребляется как столица, так как Шри-Джаяварденепура-Котте является городом-спутником Коломбо. Коломбо — это оживлённое, живое место с примесью современной жизни, колониальных зданий и руин[6], с городским населением около 672 743 человек. До Шри-Джаяварденепуры-Котте, являлся политической столицей Шри-Ланки.
Первоначально, местом проведения конкурса было выбрано здании театральных искусств «Нелум Покуна», в Коломбо[4]. Театр оснащён ультрасовременным оборудованием, таким как зрительный зал на 1 288 места, библиотека и учебное заведение[7].
21 марта 2014 года АВС объявил, что новым местом проведения станет Stein Studios Эта студия имеет площадь 1500 м² и может вмещать до 2000 человек[8].
Широковещательная корпорация Шри-Ланки (SLBC) транслировала второй выпуск радиофестиваля песни, который прошёл в Stein Studios[4].
В отличие от формата, используемого на конкурсе песни Евровидение, конкурс имеет два варианта фестивалей песни: Азиатско-Тихоокеанский радио- и телефестиваль песни. Азиатско-Тихоокеанский радиофестиваль песни, который состоялся 23 мая 2014 года, совпал с событием «Радио Азия 2014», которое проходило в период с 22 по 24 мая 2014 года[1][9].
Из шестнадцати заявок на участие, в отборочном туре в финал Азиатско-Тихоокеанского радиофестиваля песни прошло только двенадцать[10]. Ранее сообщалось, что две последние заявки поступят от Вьетнама и Индонезии, но они так и не поступили[11].
В отличие от фестиваля 2012 года, в этом году на фестивале награды 5-ке лучших не присуждались. Организатор фестиваля присудил участникам «знак признательности» за разнообразность музыкального жанра[12].
№ | Страна[12] | Язык[12] | Исполнитель[12] | Песня[12] | Перевод |
---|---|---|---|---|---|
01 | Малайский | Мохд Ризал Ахмад | «Di Sudut Kamar Hatiku» | «В углу моего сердца» | |
02 | Урду | Марриюм Хуссейн | «The Soft Song of Peace» | «Нежная песня мира» | |
03 | Персидский | Могтада Гарбави | «Bezar Asheget Bemoonam (Let Me Remain Your Lover)» | «Позволь мне остаться твоим возлюбленным» | |
04 | Тайский | «PRD Band» | «Kwam Smakki (Unity)» | «Единство» | |
05 | Английский | Нефф Аслее | «Juliet» | «Джульетта» | |
06 | Малайский | Нур Хасанах Закариа | «Boneka Ku Hilang» | «Потеряла свою куклу» | |
07 | Манипури | Мангка Маянгламбам | «Tamla Loibi Napom» | ||
08 | Английский | «Peyman Talebi» | «Wave of the Infinity» | «Волна бесконечности» | |
09 | Английский | Iluka | «12th of July» | «12 июля» | |
10 | Английский | Шехара Лиянадж (Шей) | «Something Bout' You & I» | «Кое-что о мне и тебе» | |
11 | Корейский | Рю Сок Вон | «A Regular» | «Регулярный» | |
12 | Английский | «Super Stars» | «Boot Song» | «Башмачья песня» |
Из шестнадцати предварительных заявок, только двенадцать прошли в финал Азиатско-Тихоокеанского радиофестиваля песни. Оставшиеся четыре не прошли в финал[10].
Страна | Язык | Исполнитель[5] | Песня[5] | Перевод |
---|---|---|---|---|
Английский | Мохаммад Саве | «Fountain of the Sun» | «Фонтан Солнца» | |
Малайский | Рапул Резал | «Inilah Sebenarnya» | «Это взаправду» | |
Английский | Абхиджитх Кишан | «Be The Change» | «Быть заменой» | |
Персидский | Хешматолла Раджабзаде | «Larzan (Trembling)» | «Дрожь» |
Каждая из стран-участниц транслировала событие и комментировала его на родном языке для ясности и описания конкурса[5].
Портал «Шри-Ланка» |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .